La partita/La sua irrefrenabile lingua!
Dos obras de dos autores ingleses traducidas por primera vez al italiano
Dos nuevas obras teatrales, radicalmente diferentes, traducidas por primera vez al italiano.
La partita, de la escritora y periodista Louise Bryant.
La Vida y la Muerte juegan a los dados para decidir el destino de dos jóvenes aspirantes al suicidio, decepcionados por la vida y el amor: un poeta y una bailarina.
Entre las sarcásticas bromas de la Muerte y los intentos de la Vida por convencer a los dos jóvenes de que no renuncien a ella, se desarrollará un diálogo que llevará al espectador a la reflexión.
Cuatro personajes: dos hombres y dos mujeres.
PDF completo en la página web.
https://stage.annamariamartinolli.it/libreria/copioni/la-partita/
La sua irrefrenabile lingua!, por Henry Arthur Jones
Patty Hanslope es una joven guapa pero muy habladora. Su prima Minnie, en un intento por encontrarle por fin un marido, decide organizarle una cita con un rico terrateniente que se marcha a Argentina. ¿Conseguirá Patty controlar su lengua?
Una divertidísima obra en un solo acto sobre la vacuidad de la burguesía inglesa.
Cinco personajes: tres hombres y dos mujeres.
PDF completo en la página web.
https://stage.annamariamartinolli.it/libreria/copioni/la-sua-irrefrenabile-lingua/

Monologhi comici di Georges Feydeau